Doctor Who - The Myth Makers by Donald
Cotton
Published: September 1985
Edition read: Target first, 1985
Coolest Cover: Andrew Skilleter of
course, although it took me several years to find out that the Trojan
Horse built for the story actually looked like that.
Purple Prose: "The adulterer in question
was Paris, second son of Priam, King of Troy. Perhaps you will have heard
of La Vie Parisienne. Well, then, I hardly need say more: except
perhaps, in mitigation, that the second sons of Royal Houses - especially
if they are as handsome as the devil- have a lot of temptation to cope
with." (p.11)
The TARDIS materialises with..."a noise
reminiscent of a camel in the last stages of dementia praecox"
Childhood Recollections: Not sure that I
ever read this one, in spite of having two hardback copies at one point.
Ramblings: A wordy and offbeat take on the
legends surrounding the fall of Troy, ‘The Myth Makers’ is so
unconventional in terms of Dcctor Who both in 1965 and 1985 that it
was always going to take an equally radical departure from the usual style
of adaptations for the Target version to work properly. So much of the
serial’s uniqueness rests on its rich dialogue and fruity performances
that a plain, prosaic Terrance Dicks-style approach would have fallen flat
on its face. It’s fortunate, therefore, that Target tracked down Donald
Cotton and persuaded him to adapt his own scripts, because Cotton’s prose
retelling is something special.
To begin with, ‘The Myth Makers’ is one of the first
stories from the late Hartnell era to adopt what would become the fairly
regular approach of sidelining the Doctor to an extent and instead placing
the regulars in a race-against-time situation which propels the action
forwards. The Doctor’s role for much if not all of the story is to spar
verbally with the Greek heroes, before finally realising that his is the
responsibility for giving the Greeks the idea of the wooden horse; at the
same time Vicki has much the same role in Troy and Steven is left
shuttling back and forth between the two. A straight adaptation of this
dynamic would almost certainly not bring out the wit of the dialogue and
characterisation, so Cotton comes up with the device of having the story
narrated by none other than Homer. First person narration hadn’t been
tried since the very beginning of the range, and it works here because one
of the running jokes in the book is the way in which Homer seemingly
eludes the Greek and Trojan guards to travel back and forth and relate
events happening simultaneously in Troy and the Greek camp.
There’s a dark side to the story, however; Homer takes
over part of the role of the mute Cyclops in the narrative, and in
consequence is blinded in both eyes in separate (if slightly Pythonesque)
incidents. Characters such as the fussy Priam and evasive Paris are
killed, and this lends the book something of an ambivalent tone, certainly
in the second half. Having said that, the range of humour Cotton employs
is impressive to say the least, from the most excruciating puns ("Hull
Low, Young Lovers", anyone?) to glorious anachronisms in Homer’s story,
the novelisation retains the subtle and not-so-subtle comedy of the
original scripts while also adding to them unobtrusively. That such an
oddity (and one missing from the archives at that) was ever adapted at all
is a pleasant surprise; that it should be adapted with panache, confidence
and a twinkle in the eye is a positive joy.